Der Online-Sprachdienstleister Supertext aus Zürich West setzt auf Anfang 2014 sein Angebot als Übersetzungsbüro und Textagentur komplett neu auf. So sollen unter anderem die Bestellprozesse weiter vereinfacht werden.
Textlänge, Termin und Qualitätsanspruch sind die preisbestimmenden Faktoren bei Sprachdienstleistungen. Supertext packt diese drei Faktoren in ein «ausbalanciertes, nachvollziehbares Preisgefüge», wie es in einer Mitteilung vom Montag heisst. Mit einem Stundensatz, der sich je nach Sprache zwischen 120 und 180 Franken bewegt, und mit Angaben zur Geschwindigkeit der einzelnen Dienstleistungen.
«Eine Stunde Textarbeit für eine Minute Lesezeit. Mit den Angaben zur Geschwindigkeit schaffen wir eine neue Transparenz in unserer Branche und machen den Preis nachvollziehbar», meint Supertext-Chef Rinaldo Dieziger. Aus dem Stundensatz, der geschätzten Geschwindigkeit sowie Zuschlägen für die Dringlichkeit errechnet das Supertext- System automatisch den Preis.
Zudem lanciert Supertext neben der einfachen Übersetzung und der Fachübersetzung einen dritten Service, der den Graben zwischen Texten und Übersetzen schliessen soll. Bei dieser sogenannten «Transkreation» wird der Text nicht einfach eins zu eins übersetzt, sondern in der Zielsprache neu getextet.
Für Layout und Design der neuen Website hat Supertext mit Information Architects zusammengearbeitet, auf deren Konto unter anderem auch die Webauftritte von «Tages-Anzeiger» oder «Die Welt» gehen.